話說文法這種東西通常只有非母語使用者才會注重,所以經常看到國外客戶的信件中文法有些顛三倒四,不過還不算太嚴重影響閱讀跟理解。但就在今天上午,我收到了這麼一封E-mail....
 

payling 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()